Курсовая 2012 год 28 страниц. Проблемы перевода реалий. Сущность и классификации реалий. Приемы перевода английских реалий (транскрипция и транслитерация, создание нового сложного слова, уподобляющий перевод, гипонимический перевод, перевод фразеологизмов).
Институт Иностранных Языков МАИ, второе высшее образование 2011 г. Студента группы 21-301в Никитина Ильи Константиновича. Научный руководитель кандидат филологических наук, доцент Денисова Ольга Игоревна . Работа посвящена изучению стилистики текста, и исследованию особенностей стиля научно-технической литературы , в аспекте применения автоматизированных средств перевода ....
ЖГУ им. И. Франка - 37 стр. Содержание:
Вступ:
Поняття фонової інформації та фонової лексики Поняття реалії.
Основна частина:
Переклад реалій англійської мови.
Переклад реалій системи освіти США.
Лексика системи освіти США.
Перелік реалій системи освіти США.
Шкільна освіта.
Вища освіта.
Висновок.
Список літератури.
Интересуюсь всё же: был некачественный скан книги, автор обиделся; в итоге книга, выпущенная почти 10 лет назад, оказалась "заблокирована". Вопрос: если её отсканировать в хорошем качестве, то можно рассчитывать на благосклонность и понимание со стороны "доверенных" и прочих "админов"? Ну, обидно же - книга-то нужная и хорошая! А? ;-)
Из Вашего сообщения не вполне ясно, что случилось с книгой: её заблокировали по требованию автора или отправили в замечания? Если первое, то, как Вы понимаете, это не с качеством скана связано.
"её заблокировали", но ведь возможно такое счастливое событие, как изменение политики издательства и/или взгляд автора на оцифровку его книг ;-) Или бесперспективно? :(
Комментарии
Вопрос: если её отсканировать в хорошем качестве, то можно рассчитывать на благосклонность и понимание со стороны "доверенных" и прочих "админов"?
Ну, обидно же - книга-то нужная и хорошая!
А? ;-)
Если первое, то, как Вы понимаете, это не с качеством скана связано.
Или бесперспективно? :(