Лабораторные работы по Практике письменного перевода
Файл формата
zip
размером 24,16 КБ
содержит документ формата
doc
Добавлен пользователем tatyana25, дата добавления неизвестна
Описание отредактировано
В данном файле представлены искусствоведческие тексты для проведения лабораторных работ по дисциплине "Практика письменного перевода". Тематика лабораторных работ такова: Renaissance in England. Futurism in Italy. Anarchy in Art. Baroque. Romanticism. Romanticism. The Gothic Romance. Impressionism. Surrealism.
Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
23 PDF Files. Сборник материалов на различные темы (некоторые из них будут интересны не только преподавателям, но и изучающим язык). A Bit from Everything. Children's Songs. Conversation and Writing Questions. English Idioms. English Proverbs. Fairy Tales. Folk Tales. Games and Activities for Teachers. General Knowledge Questions. Grammar Summary. Guess-The-End Jokes....
BBC 2005-2009, BBC Quizzes (тесты-викторины) для проверки знаний по грамматике и словарному запасу. Представлено 278 BBC Quizzes, которые разделены на 5 групп:
Grammar (51).
Vocabulary (125).
Topic based (76).
Country (9).
Other (17).
К каждому варианту ответа (и правильному, и неправильному) дается комментарий с объяснением - почему данный вариант ответа принимается или нет.
3 стр. 2 курс (перевод в сфере профессиональной коммуникации). Преподаватель: Ерёмина С.В. Саратовский государственный университет.
Перевод на русский и анализ технического английского текста с целью определения стиля по характерным особенностям: типу и составу предложений, видам преимущественно используемых конструкций, связям внутри предложений и между ними, использованию...
Введение.
Методы перевода собственных имен и особенности перевода некоторых групп
имен собственных.
Транслитерация.
Транскрипция.
Транспозиция.
Калькирование.
Антропонимы.
Топонимы.
Названия судов, самолетов, космических кораблей и т. д. Названия учреждений и организаций.
Перевод имен собственных на примере материалов используемых в Цниимф.
Перевод антропонимов....
Переводческий анализ двух текстов на украинском языке. Анализ произведен на английском языке. Состоит из 2-х частей: 1- анализ первого текста, 2- анализ второго текста. Кол-во стр. 2, 4-й курс, 2010г.
Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко, кафедра практики речи, специальность Перевод.
Методическое пособие. Издательство ВолГУ, 2005. - 108 стр.
Данное учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальностям "Перевод и переводоведение" и "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации", и нацелено на выработку практических навыков и умений письменного перевода. Пособие включает в себя 14 разделов: Коммерческие письма. Официальные письма....