Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. — Москва: Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, 2014. — 240 с.
Объектом исследования является код культуры как вторичная семиотическая система, ее отношения с системой естественного языка, особенности структуры, функционирования и изучения в иноязычной аудитории. При этом языковой знак рассматривается как основное средство экспликации культурных смыслов, как означающее для концептов культуры или отдельных их концептообразующих признаков (В.Н. Телия).
Предметом исследования стали единицы природно-ландшафтного кода русской культуры как элемент содержания обучения РКИ на разных уровнях владения языком. Под кодом культуры понимается некая тематическая совокупность имен, которые, помимо общеязыковых, несут добавочные культурные значения и, следовательно, относятся одновременно к двум семиотическим системам. Исходя из этого природно-ландшафтный код определяется как совокупность имен, относящихся к тематическому полю «природа» и обладающих дополнительными культурными значениями.
Цель диссертационной работы – выявление принадлежащих природно-ландшафтному коду русской культуры лексем и тех сложных языковых единиц (фразеологизмов), в которых эти лексемы наиболее ярко проявляют свое культурное значение, и последующее лингвокультурологическое и лингводидактическое описание этих единиц с целью преподавания инофонам.
Указанная цель обусловила необходимость постановки и решения следующих исследовательских задач: проанализировать научную литературу, имеющую отношение к теме диссертации, и обобщить данные лингвистических, лингвокультурологических, этнопсихолингвистических исследований, посвященных проблемам взаимодействия языка и культуры и описанию русской языковой картины мира; сформировать корпус языковых единиц (лексем и фразеологизмов), в которых находит отражение природно-ландшафтный код русской культуры; сформировать корпус текстов, иллюстрирующих функционирование данных единиц в современном узусе; на основе анализа языкового материала, представленного в контексте, выявить особые культурные значения отобранных единиц, являющиеся характерными для русского языкового сознания; определить подходы к лексикографированию единиц природно-ландшафтного кода и на их основе представить словарное описание данных единиц; проверить полученные результаты на материале малых паремических текстов; на основе анализа лексических минимумов для разных уровней владе-ния русским языком как иностранным предложить поуровневое распределение описываемых единиц; на основе анализа научно-методической литературы разработать и описать методику обучения инофонов единицам природно-ландшафтного кода русской культуры, включая контроль их усвоения, с учетом семантики, языковой формы, особенностей сочетаемости и функционирования этих единиц; сформировать корпус учебных текстов, содержащих единицы природно-ландшафтного кода культуры и обеспечивающих развитие у инофонов рецептивных и продуктивных речевых навыков и умений; провести апробацию результатов исследования в ходе практических занятий в группах студентов, магистрантов, аспирантов и стажеров, проходящих обучение в Институте русского языка и культуры (ранее – Центре международного образования) МГУ имени М.В. Ломоносова, в том числе на краткосрочных курсах.
Материалом исследования стали: статьи из толковых и фразеологических словарей, словарей-справочников, энциклопедий; сформированный нами для дальнейшего анализа корпус языковых единиц, куда вошли 8 лексем, 32 фразеологизма и более 300 паремий;
аутентичные тексты, содержащие исследуемые единицы: тексты печатных и устных средств массовой коммуникации, художественной и научно-популярной литературы, образцы интернет-коммуникации носителей языка (всего более 10000 текстов).
В качестве рабочей была принята гипотеза о том, что овладение кодами культуры на базе соответствующего методического обеспечения способствует эффективному формированию и развитию речевых навыков и умений иностранных учащихся, повышению их коммуникативной компетенции.
Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения и списка использованной литературы.