Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

OLGAALISSA

Материалы пользователя

  • Загружено 309 файлов
  • Подано 2 запроса
  • Написан 1 пост
  • Внесено 20 предложений

Комментарии

в профиле OLGAALISSA #
OLGAALISSA, я передаю Вам на счет 1000 баллов.
В качестве награды за ответ на запрос в разделе Ищу.
в профиле OLGAALISSA #
Ольга, если еще будете размещать "Четьи Минеи", не забудьте ставить 0 перед однозначными номерами выпусков (чтобы книги стояли в каталоге по порядку).
Например, 07, 08, 09.
в профиле OLGAALISSA #
Хорошо
в профиле OLGAALISSA #
Ольга, Библии на церковнославянском языке нужно описывать, как церковнославянские, а не как русские.
В таком виде, как вы представляете, книги приняты быть не могут.
в профиле OLGAALISSA #
Ольга, во всех 5-ти томах киевского издания нужно изменить содержание (поскольку это церковнославянская Библия, а не русская).
Примерно так:
Киевское издание Елизаветинской Библии XVIII века на церковнославянском языке.
В 1751 году в правление императрицы Елисаветы Петровны был подготовлен перевод Библии на церковнославянский язык. Предыдущее издание 1663 года известно как Московская Библия. По имени императрицы новый перевод получил своё название - Елисаветинский. Елисаветинская Библия с незначительными правками до настоящего времени используется для богослужения в Русской Православной Церкви.
Работа над новым славянским переводом Библии была начата по указу царя Петра Алексеевича от 1712 года. В разные годы над переводом трудились иеромонах Софроний (Лихуд), архимандрит Феофилакт (Лопатинский), Феодор Поликарпов, Николай Семенов, монах Феолог, монах Иосиф, митрополит Рязанский и Муромский Стефан (Яворский), архиепископ Феофан (Прокопович), Василий Козловский, архимандрит Александро-Невского монастыря Стефан (Калиновский), архимандрит Фаддей (Кокуйлович), префект Славяно-греко-латинской академии иеромонах Кирилл (Флоринский), архиепископ Иосиф, архимандрит Воскресенского Истринского монастыря Иларион (Григорович), иеромонах Иаков (Блонницкий), иеромонах Варлаам (Ляшевский), иеромонах Гедеон (Слонимский) и другие. Спустя почти четыре десятилетия, в 1750 году продолжительная работа завершилась.
18 декабря 1751 года Елисаветинская Библия впервые вышла из печати. В 1756 году увидело свет её второе издание с дополнительными примечаниями на полях и гравюрами, в котором иеромонах Гедеон (Слонимский) исправил ошибки и опечатки первого издания.
До настоящего времени Елисаветинская Библия продолжает использоваться Русской Православной Церквью как наиболее авторитетный перевод Священного Писания на славянский язык.
в профиле OLGAALISSA #
Ольга, такое описание не пойдет.
Посмотрите как оформлена книга http://www.twirpx.com/file/2055324 и попробуйте оформить остальные тома славянской Библии аналогично.
в профиле OLGAALISSA #
Попробуйте оформить остальные тома славянской Библии аналогично: http://www.twirpx.com/file/2055324
в профиле OLGAALISSA #
Добрый день, Ольга!
Оформите, пожалуйста, описание книг правильно. Для этого внимательно прочитайте текст замечания.
Нужно указать точное название книги, выходные данные и краткое описание.
В данном случае можно кратко рассказать о данном издании Библии.
В этом разделе нет комментариев.