Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Последние выложенные файлы

Macmillan Co, LTD, 1943. — 148 p. A book of Russian verse translated into English by various hands and edited by C.M. Bowra.
  • 1,25 МБ
  • добавлен
  • изменен

London: The Athlone Press, 1978. – 356 p. Leo Tolstoy was unquestionably the most prolific letter-writer of all the great Russian novelists of the nineteenth century. R.F. Christian selected and translated into English only the most important, from his point of view, part of the huge number of Tolstoy’s letters. In this two-volume edition, he divided Leo Tolstoy's letters into...
  • 33,30 МБ
  • добавлен
  • изменен

Ed. by Loren R. Graham and Richard Stites. Transl. by Charles Rougle. — Bloomington; Indianapolis: Indiana University Press, 1984. — 262 p. — ISBN 978-0-253-17350-8; ISBN 978-0-253-20317-5 Contents Preface Fantasy and Revolution: Alexander Bogdanov and the Origins of Bolshevik Science Fiction. Richard Stites Red Star: A Utopia Engineer Menni: A Novel of Fantasy A Martian Stranded...
  • 10,01 МБ
  • добавлен
  • изменен

Moscow: Foreign Language Publishing House, 1969. — 307 p. Novel. Translated from the Russian. The novel, based on real events in October, 1941, during the Battle of Moscow, describes defensive fighting over several days by a single battalion of the 316th Rifle Division against elements of German Army Group Center. Both for its realism and for its practical advice on infantry...
  • 3,38 МБ
  • добавлен
  • изменен

NY: NYRB Classics, 2013. — 230 p. The stakes are wildly high in Sigizmund Krzhizhanovsky's fantastic and blackly comic philosophical fables, which abound in nested narratives and wild paradoxes. This new collection of eleven mind-bending and spellbinding tales includes some of Krzhizhanovsky's most dazzling conceits: a provincial journalist who moves to Moscow finds his existence...
  • 366,40 КБ
  • добавлен
  • изменен

Москва: Foreign Languages Publishing House, 1957. — 370 с. OCR. Перевод Fainna Solasko, Eve Manning. Катаев Валентин. Хуторок в степи. Полу-автобиографический роман продолжающий "Белеет парус одинокий" - о детстве в предреволюционной Одессе, о дружбе, о первой влюблённости.
  • 14,73 МБ
  • добавлен
  • изменен

Москва: Progress Publishers, 1973. — 444 с. OCR. Перевод Leonard Stoklitsky. Катаев Валентин. Белеет парус однинокий. Полу-автобиографический роман о детстве в предреволюционной Одессе, о дружбе. Перевод на английский впервые опубликован в 1957 году. Из авторского предисловия: At the time of the Russian revolution of 1905 I was just a boy of eight, but I clearly remember the...
  • 1,00 МБ
  • добавлен
  • изменен
Москва: Raduga Publishers, 1990. — 375 с. OCR. Перевод: Robert Daglish, Holly Smith, Andrew Bromfield, Kathleen Mary Cook. Шукшин Василий. Собрание основных рассказов писателя и актера Василия Шукшина (1929-1974) Foreword. Vassily Shukshin. Morality Is Truth. Translated by Andrew Bromfield Country Dwellers. Translated by Robert Daglish Stepan in Love. Translated by Robert Daglish...
  • 14,32 МБ
  • добавлен
  • изменен
Москва: Foreign Languages Publishing House, 1957. — 404 с. OCR. Перевод Joe Fineberg. Полевой Борис. Повесть о настоящем человеке. Третье издание. Великая Отечественная война. Сбитый советский летчик ползет по снегу к своим в теч. 17 дней. В госпитале ему ампутируют ноги, но он тренируется на протезах и возвращается в строй, продолжая боевые вылеты.
  • 830,56 КБ
  • добавлен
  • изменен
Москва: Raduga Publishers, 1990. — 416 с. OCR Булгаков Михаил. Собачье сердце и другие рассказы. Bulgakov’s Fate: Vladimir Lakshin. Translated by K.M. Cook-Horujy Notes Off the Cuff. Translated by K.M. Cook-Horujy Diabloliad. Translated by K.M. Cook-Horujy The Fateful Eggs. Translated by K.M. Cook-Horujy The Heart of a Dog. Translated by Avril Pyman Commentary.
  • 20,38 МБ
  • добавлен
  • изменен
Москва: Foreign Languages Publishing House, 1957. — 370 с. OCR. Перевод Fainna Solasko, Eve Manning. Катаев Валентин. Хуторок в степи. Полу-автобиографический роман продолжающий "Белеет парус одинокий" - о детстве в предреволюционной Одессе, о дружбе, о первой влюблённости.
  • 31,05 МБ
  • добавлен
  • изменен
Москва: Foreign Languages Publishing House, 1957. — 175 с. OCR. Перевод Lucy Flaxman. Tolstoy Толстой Алексей. Аэлита. Земляне отправляются на Марс и находят там общество угнетателей-эксплуататоров. Не долго думая, они устраивают пролетарскую революцию. Роман впервые вышел в 1923 году в Берлине, позже А. Толстой переработал его в 1937 году для юношества.
  • 15,03 МБ
  • добавлен
  • изменен

New York: The Modern Library, 2003. In 1851 Leo Tolstoy enlisted in the Russian army and was sent to the Caucasus to help defeat the Chechens. During this war a great Avar chieftain, Hadji Murád, broke with the Chechen leader Shamil and fled to the Russians for safety. Months later, while attempting to rescue his family from Shamil's prison, Hadji Murád was pursued by those he had...
  • 826,20 КБ
  • добавлен
  • изменен

New York: Alfred A. Knopf, 1925. — 252 p. His style is always vivid and definite. The influence of his early life and of his revolutionary sympathies is seen in all his works. Such intense bitterness, a spirit so critical and anarchistic, combined with touches of tenderness, a keen sense of natural beauty, and a very human code of morals, could be united only in a man of strong...
  • 15,09 МБ
  • добавлен
  • изменен
New York: Alfred A. Knopf, 1925. — 252 p. His style is always vivid and definite. The influence of his early life and of his revolutionary sympathies is seen in all his works. Such intense bitterness, a spirit so critical and anarchistic, combined with touches of tenderness, a keen sense of natural beauty, and a very human code of morals, could be united only in a man of strong...
  • 6,14 МБ
  • добавлен
  • изменен

Translated by Vladimir Nabokov. — Norfolk: New Directions, 1944. – 39 p. Файл содержит текстовый слой. Сборник переводов на английский язык произведений русских поэтов Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Федора Тютчева, выполненных Владимиром Набоковым. Считается, что в переводе пушкинского "Exegi Monumentum" Набоков знаками препинания выразил свою собственную трактовку:...
  • 746,56 КБ
  • добавлен
  • изменен

The Macmillian Company, 1918. White nights. Notes from underground. A faint heart. A Christmas tree and a wedding. Polzunkov. A little hero. Mr. Prohartchin.
  • 2,31 МБ
  • добавлен
  • изменен
308 p. The House of the Dead (Russian: Записки из Мёртвого дома, Zapiski iz Myortvogo doma) is a semi-autobiographical novel published in 1860–2[1] in the journal Vremya by Russian author Fyodor Dostoevsky, which portrays the life of convicts in a Siberian prison camp. The novel has also been published under the titles Memoirs from the House of The Dead, Notes from the Dead House...
  • 1,28 МБ
  • добавлен
  • изменен
Originally published in 1916. — Global Grey, 2014. — 695 p. Demons is an allegory of the potentially catastrophic consequences of the political and moral nihilism that were becoming prevalent in Russia in the 1860s. A fictional town descends into chaos as it becomes the focal point of an attempted revolution, orchestrated by master conspirator Pyotr Verkhovensky. The mysterious...
  • 4,58 МБ
  • добавлен
  • изменен

Transl by Andrew Bromfield. — New York: Columbia University Press, 2018. — 232 p. — ISBN 9780231546027 (electronic); ISBN 9780231185141; ISBN 9780231185158. — (Russian Library) It is New Year’s Eve 1945 in a small Soviet town not long liberated from German occupation. Sashenka, a headstrong and self-centered teenage girl, resents her mother for taking a lover after her father’s...
  • 1,66 МБ
  • добавлен
  • изменен

Archipelago, 2014. — 103 p. — ISBN 10 1935744968, 13 978-1935744962. — Translator Whyte Christopher. Written during the Russian Revolution of 1917 and the Moscow famine that followed, these poems are suffused with Tsvetaeva's irony and humor, which undoubtedly accounted for her success in not only reaching the end of the plague year alive, but making it the most productive of her...
  • 1,78 МБ
  • добавлен
  • изменен

Day of the Oprichnik is a 2006 novel by the Russian writer Vladimir Sorokin. The narrative is set in the near future, when the Russian Empire has been restored, and follows a government henchman, an oprichnik, through a day of grotesque events. Sorokin in one of the later interviews[1] confessed that he did not anticipate his novel to come to life so true in many ways, even some...
  • 590,84 КБ
  • добавлен
  • изменен

Jonathan Cape Ltd, London — 1988 — 400 p. — ISBN 0-224-02532-5 The year is 1982, just two years before that made famous by Orwell. An exiled Soviet writer discovers that a German travel agency is booking flights through a time warp to a variety of tempting sites and dates in the future. Moscow? The year 2042? How can he resist? Translated by Richard Lourie.
  • 2,90 МБ
  • добавлен
  • изменен