Philadelphia: University of Pennsylvania, 1951. — 50 pp. Department of Slavic and Baltic Studies.
Table of contens :
Lazdynų Pelėda. Piršlybos.
Kazys Bradūnas. Poems.
Proverbs.
Riddles.
Vocabulary.
Kaunas: Šviesa, 2004. — 144 p.: iliustr. ISBN: 5-430-03776-1 „Angliški-lietuviški anekdotai" - įdomi, netradicinė kalbos mokymosi knyga. Anekdotų tematika remiasi plačiu šiuolaikinės Didžiosios Britanijos kultūros ir gyvensenos kontekstu. Mokantiems anglų kalbą juokingos istorijos ir situacijos atskleis dar nežinomus žodžių reikšmių aspektus, suteiks galimybę lavinti...
Издательство: Восточная книга
Год: 2009
Количество страниц: 253
ISBN 978-5-7873-0469-5
Составила и адаптировала: Вита Шукевичюте
Книга представляет собой сборник литовских народных сказок, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без...
Mokslinė redaktorė Laima Grumadienė. — Vilnius: Lietuvių kalbos instituto leidykla, 2004. — 328 p., [16] iliustr. lap.: iliustr., žml. lap. — ISBN 9986668565. Leidinį sudaro knyga ir kompaktinė plokštelė. Knygoje pateikiami lietuvių kalbos tarmių bei patarmių aprašai, žemėlapiai, transkribuoti ir transponuoti įvairių šnektų tekstai. Kompaktinėje plokštelėje, be minėtos...
Vilnius: Mokslas, 1977. — 362 p. Knygos pagrindą sudaro profesoriaus J. Lebedžio (1913—1970) senosios lietuvių literatūros kurso paskaitos. Kursas apima ne tik autoriaus mokslinius tyrinėjimus, bet didele dalimi ir viso tarybinio humanitarinio mokslo pasiekimus, tyrinėjant senąją lietuvių kultūrą ir raštiją. J. Girdzijausko pratarmė - p. 3—4.
Kaunas: Lietuvos universiteto leidinys, 1927. — viii, 311 p. Mūsų senieji kalbos paminklai plačiai po pasaulį išsklaidyti. Retai kas jais visais pasinaudoti tegali, o naujų leidimų irgi nedaug. Dėl to, a. a. Būgos paragintas, trumpuosius tekstus ištisus, o iš ilgųjų didokas ištraukas atspausdinu. Kalbos ir rašybos nei taisiau nei lyginau. Juk mes norim patirti, kaip anais...
М.: ВКН, 2017. — 288 с. — (Метод обучающего чтения Ильи Франка). — ISBN 978-5-7873-1231-7. Литовские сказки, представленные в настоящем издании, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и...
Комментарии