Презентация, в которой представлен теоретический и практический материал по теме "Герундий". Материал полезен для учителей средних и старших классов средней школы, а также всем кто изучает английский язык самостоятельно.
24 слайда (текст без рисунков). (Автор и выходные данные не указаны). Презентация по грамматике на английском и украинском языках. The Gerund is a non-finite form of the verb which has noun and verb characteristics.
БНАУ, 4-й курс, 2008 г., 26 слайдов. Дисциплина "Грамматика английского языка" В презентации имеется: 3 музыкальных файла, фоновые заставки, текстовые файлы, различные графические переходы.
ВДПУ ім. М. Коцюбинського, місто Вінниця, 2011, Штифурак Анатолій Володимирович, практична граматика англійської мови
The 17 slides show in what cases with what words we should use the gerund and in what cases the infinitive. You will the most common cases of bare infinitive use and to- infinitive as well as the gerund in context.
Яркая и запоминающаяся презентация, состоящая из 17 слайдов. Содержит определения, формы образования, случаи употребления, примеры, исключения, способы перевода на русский язык. Презентация представлена в виде схем, благодаря чему легко воспринимается.
Выходные данные неизвестны.
Презентация на английском языке, в которой рассматриваются синтаксические функции герундия и особенности его употребления
Double nature of the Gerund
Gerundial Construction
Functions
Use
Difference between the Gerund and the Infinitive
Ознакомление с теоретическим материалом по теме "Герундий" с примерами. Функции герундия. Герундий и отглагольное существительное. Подходит к любому УМК, а также для подготовки к ЕГЭ.
В данной презентации представлен теоретический и практический материал по теме "Неличные формы глагола", который можно использовать при самостоятельном изучении английского языка или в старших классах общеобразовательной школы.
Минск, Дубовик Ю.В., 2010 г.
Этот материал поможет изучающим английский язык разобраться в такой нелегкой теме, как причастия. Здесь вы узнаете как переводить причастия в действительном и в страдательном залогах, чем при переводе отличаются причастия и деепричастия.
Комментарии