1999 г. Китайские стихи очень ёмкие, компактные, переводить их на русский весьма сложно. Глубокий внутренний смысл стихов основателя Фалуньгун сделал их еще более трудными для восприятия. Чтобы понять их – надо достаточно глубоко знать Дафа (Великий Закон). Иногда легче выучить стих наизусть на китайском, чем понять его на русском. Мне, по крайней мере, легче читать любую лекцию...
2006 г. Перевод 84 коротких стихов, обращенных к людям, практикующим Фалуньгун – учение самосовершенствования, распространяющееся с 1992 года. Ученикам Фалунь Дафа в Китае, подвергавшимся с 1999 года жестоким преследованиям, арестом и пыткам, эти стиха придают силы и решимости
2006г. Стихи, вошедшие в этот сборник, написаны после начала преследования последователей Фалуньгун в Китае в июле 1999 года. Люди, которые следуют принципам «Истина-Доброта-Терпение» оказались неугодны коммунистическому режиму с его заповедями «Ложь-Зло-Борьба». Стихи дают ученикам Фалуньгун наставление в Законе и ободрение в трудный час. Использованы классические стили китайской...
Комментарии