Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

На португальском языке

Уважаемые пользователи!

Просим обратить внимание на рекомендации по оформлению материалов для авторских разделов.

Доверенные пользователи и модераторы раздела

Активные пользователи раздела

  • Без фильтрации типов файлов
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1989. — 61 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Богдана-Ігоря Антонича у перекладі португальською мовою.
  • №1
  • 431,26 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1989. — 61 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Богдана-Ігоря Антонича у перекладі португальською мовою.
  • №2
  • 1,80 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1980. — 59 p. Sociedade dos amigos da cultura Ukraniana (Curitiba). Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Сон (У всякого своя доля.) — поема Тараса Шевченка — це сатира на деспотичний режим Миколи І.
  • №3
  • 613,52 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1980. — 59 p. Sociedade dos amigos da cultura Ukraniana (Curitiba). Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Сон (У всякого своя доля) — поема Тараса Шевченка — це сатира на деспотичний режим Миколи І.
  • №4
  • 4,08 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1995. — 77 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка оповідань Валерія Шевчука у перекладі португальською мовою.
  • №5
  • 739,34 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1995. — 77 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка оповідань Валерія Шевчука у перекладі португальською мовою.
  • №6
  • 6,29 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1993. — 62 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Івана Драча "Крила" у перекладі португальською мовою.
  • №7
  • 447,21 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1993. — 62 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Івана Драча "Крила" у перекладі португальською мовою.
  • №8
  • 2,86 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1981. — 74 p. Sociedade dos amigos da cultura Ukraniana (Curitiba). Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Глибокий філософський твір про майбутнє українського народу, про взаємини вождя i народу в процесі наполегливого шукання "обітованої землі", про майбутні сили мас, здатних висунути зі свого середовища проводирів, що...
  • №9
  • 705,80 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1981. — 74 p. Sociedade dos amigos da cultura Ukraniana (Curitiba). Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Глибокий філософський твір про майбутнє українського народу, про взаємини вождя i народу в процесі наполегливого шукання "обітованої землі", про майбутні сили мас, здатних висунути зі свого середовища проводирів, що...
  • №10
  • 3,60 МБ
  • добавлен
  • изменен
Прудентопіль - Парана - Бразилія: Видавництво ОО. Василіян, 1981. — 47 с. Sociedade dos amigos da cultura Ukraniana (Curitiba). Переклад Омеляна Ґавдиди. Збірка поезій Івана Франка "До Бразилії" українською та португальською мовами.
  • №11
  • 1,23 МБ
  • добавлен
  • изменен
Прудентопіль - Парана - Бразилія: Видавництво ОО. Василіян, 1981. — 47 с. Sociedade dos amigos da cultura Ukraniana (Curitiba). Переклад Омеляна Ґавдиди. Збірка поезій Івана Франка "До Бразилії" українською та португальською мовами.
  • №12
  • 4,01 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1991. — 64 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Василя Голобородька у перекладі португальською мовою.
  • №13
  • 330,33 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1991. — 64 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Василя Голобородька у перекладі португальською мовою.
  • №14
  • 2,00 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Editora Velha Lapa, 1999. — 59 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Ірини Жиленко у перекладі португальською мовою.
  • №15
  • 621,43 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Editora Velha Lapa, 1999. — 59 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Ірини Жиленко у перекладі португальською мовою.
  • №16
  • 2,69 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: WLRL - Editoracão Eletronica, 1997. — 63 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Ігоря Калинця у перекладі португальською мовою.
  • №17
  • 84,72 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: WLRL - Editoracão Eletronica, 1997. — 63 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Ігоря Калинця у перекладі португальською мовою.
  • №18
  • 1,58 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro — Lisboa: Contraste Editora, 2009. — 383 p. Traducão do Ucraniano: Wira Wowk (Selanski) e Helena Kolody. Антологія української поезії у перекладах португальською мовою.
  • №19
  • 1,84 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro — Lisboa: Contraste Editora, 2009. — 383 p. Traducão do Ucraniano: Wira Wowk (Selanski) e Helena Kolody. Антологія української поезії у перекладах португальською мовою.
  • №20
  • 14,34 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1985. — 142 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. "Тіні забутих предків" — повість Михайла Коцюбинського, написана під враженням його перебування на Гуцульщині. Бонусом виступає німецький переклад твору: "Schatten vergessener Ahnen".
  • №21
  • 1,66 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1985. — 142 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. "Тіні забутих предків" — повість Михайла Коцюбинського, написана під враженням його перебування на Гуцульщині. Бонусом виступає німецький переклад твору: "Schatten vergessener Ahnen".
  • №22
  • 12,32 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: J. Di Giorgio & Cia. Ltda., 1997. — 55 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка оповідань Ліди Палій у перекладі португальською мовою.
  • №23
  • 757,41 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: J. Di Giorgio & Cia. Ltda., 1997. — 55 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка оповідань Ліди Палій у перекладі португальською мовою.
  • №24
  • 4,14 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1972. — 146 p. Traducão: Wira Selanski. Другий том "Вишивані півні" двотомного збірника "Українські оповідання" у перекладі португальською мовою. Представлені оповідання українських авторів, що стосуються переважно ІІ-ї половини ХХ століття.
  • №25
  • 7,73 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1993. — 108 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Нью-Йоркської групи поетів у перекладі португальською мовою.
  • №26
  • 795,46 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1993. — 108 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Нью-Йоркської групи поетів у перекладі португальською мовою.
  • №27
  • 2,93 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1972. — 131 p. Traducão: Wira Selanski. Перший том "Шаланда на морі" двотомного збірника "Українські оповідання" у перекладі португальською мовою. Представлені оповідання українських авторів, що стосуються переважно І-ї половини ХХ століття.
  • №28
  • 867,46 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1972. — 131 p. Traducão: Wira Selanski. Перший том "Шаланда на морі" двотомного збірника "Українські оповідання" у перекладі португальською мовою. Представлені оповідання українських авторів, що стосуються переважно І-ї половини ХХ століття.
  • №29
  • 7,24 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1972. — 146 p. Traducão: Wira Selanski. Другий том "Вишивані півні" двотомного збірника "Українські оповідання" у перекладі португальською мовою. Представлені оповідання українських авторів, що стосуються переважно ІІ-ї половини ХХ століття.
  • №30
  • 1,17 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Editora Velha Lapa, 2008. — 78 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Нью-Йоркської групи поетів у перекладі португальською мовою.
  • №31
  • 447,68 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Editora Velha Lapa, 2008. — 78 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Нью-Йоркської групи поетів у перекладі португальською мовою.
  • №32
  • 3,30 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1977. — 195 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Antologia da literatura ucraniana dos seus princi pios ate 1950.
  • №33
  • 2,41 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1977. — 195 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Antologia da literatura ucraniana dos seus princi pios ate 1950.
  • №34
  • 15,68 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1978. — 60 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка байок Григорія Сковороди у перекладі португальською мовою.
  • №35
  • 490,84 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1978. — 60 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка байок Григорія Сковороди у перекладі португальською мовою.
  • №36
  • 3,98 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1982. — 65 p. Sociedade dos amigos da cultura Ukraniana (Curitiba). Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка новел Василя Стефаника у перекладі португальською мовою.
  • №37
  • 775,01 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1982. — 65 p. Sociedade dos amigos da cultura Ukraniana (Curitiba). Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка новел Василя Стефаника у перекладі португальською мовою.
  • №38
  • 5,39 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Editora Velha Lapa, 1998. — 71 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Івана Світличного, Василя Симоненка і Василя Стуса у перекладі португальською мовою.
  • №39
  • 760,29 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Editora Velha Lapa, 1998. — 71 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Івана Світличного, Василя Симоненка і Василя Стуса у перекладі португальською мовою.
  • №40
  • 2,40 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1992. — 60 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Павла Тичини "Золотий гомін" у перекладі португальською мовою.
  • №41
  • 920,52 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1992. — 60 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Павла Тичини "Золотий гомін" у перекладі португальською мовою.
  • №42
  • 2,66 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1983. — 75 p. Sociedade dos amigos da cultura Ukraniana (Curitiba). Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Камінний господар — поетична драма, обробка Лесі Українки, в якій уперше в українській літературі зображається образ чоловіка-спокусника.
  • №43
  • 756,79 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1983. — 75 p. Sociedade dos amigos da cultura Ukraniana (Curitiba). Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Камінний господар — поетична драма, обробка Лесі Українки, в якій уперше в українській літературі зображається образ чоловіка-спокусника.
  • №44
  • 4,97 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Contraste Editora, 2009. — 141 p. Traducão do Ucraniano: Wira Wowk. Збірка поезій сучасних українських авторів паралельно українською та португальською мовами.
  • №45
  • 739,55 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Contraste Editora, 2009. — 141 p. Traducão do Ucraniano: Wira Wowk. Збірка поезій сучасних українських авторів паралельно українською та португальською мовами.
  • №46
  • 4,58 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Editora Velha Lapa, 1998. — 63 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка оповідань Миколи Вінграновського у перекладі португальською мовою.
  • №47
  • 13,82 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1994. — 66 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Миколи Воробйова у перекладі португальською мовою.
  • №48
  • 710,67 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1994. — 66 p. Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Збірка поезій Миколи Воробйова у перекладі португальською мовою.
  • №49
  • 2,39 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1988. — 121 p. Sociedade dos amigos da cultura Ukraniana (Curitiba). Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Повість Марка Вовчка (Марії Вілінської) "Маруся" у перекладі португальською мовою.
  • №50
  • 878,66 КБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1988. — 121 p. Sociedade dos amigos da cultura Ukraniana (Curitiba). Traducão do Ucraniano: Wira Selanski. Повість Марка Вовчка (Марії Вілінської) "Маруся" у перекладі португальською мовою.
  • №51
  • 8,59 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1973. — 92 p. Traducão: Wira Wowk. Поетично-мистецький альбом "Дзбан" у перекладі португальською мовою. Представлені поезії та репродукції художніх творів поетів та митців з України та діаспори.
  • №52
  • 9,83 МБ
  • добавлен
  • изменен
Rio de Janeiro: Companhia Brasileira de artes grãficas, 1973. — 92 p. Traducão: Wira Wowk. Поетично-мистецький альбом "Дзбан" у перекладі португальською мовою. Представлені поезії та репродукції художніх творів поетів та митців з України та діаспори.
  • №53
  • 6,82 МБ
  • добавлен
  • изменен
В этом разделе нет файлов.

Комментарии

В этом разделе нет комментариев.