Трансформации при переводе с английского языка на русский
Файл формата
zip
размером 38,52 КБ
содержит документ формата
doc
Добавлен пользователем Leisan240, дата добавления неизвестна
Описание отредактировано
ИНЭКА 2008 г. , 37 стр. Содержание: состоит из 3 глав, введения и заключеня (понятие переводческой трансформации, грамматические трансформации, лексические трансформации). Глава 2 и 3 имеют подглавы. 3 курс. Перевод и переводоведение.
Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. — 224 с.
В пособии рассматриваются как общие теоретические вопросы современного переводоведения, так и особенности перевода текстов на романских языках, способы и приемы работы с лексическим материалом, представляющим наибольшие трудности для перевода.
О понятии «перевод»; возникновение отечественной теории...
М.: Высшая школа, 1990. — 253 с. — ISBN: 5-06-001057-0
Учебник «Теория перевода (лингвистические аспекты)» предназначен для студентов переводческих факультетов и факультетов иностранного языка. Теория перевода является важной частью общефилологической подготовки будущих специалистов-переводчиков, преподавателей иностранного языка и языковедов других специальностей.
Во Введении...
Дипломная работа - приём трансформации в переводе.
Содержание: Глава I. Переводческие трансформации.
Понятие переводческой и грамматической трансформации.
Влияние субъективного фактора при устном переводе.
Причины использования переводческих трансформаций.
Положение языковой единицы в системе языка.
Внутриязыковые факторы.
Грамматические категории.
Различие синтаксиса в...
Для институтов и факультетов иностр. языков. Учеб. пособие. — 5-е изд. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: ООО «Издательский Дом «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ», 2002. - 416 с. — (Студенческая библиотека).
В пособии рассматриваются важнейшие разделы общей теории перевода, такие как условия выбора языковых средств в переводе, грамматические вопросы перевода, разновидности перевода и др....