Добавлен пользователем slovianka, дата добавления неизвестна
Описание отредактировано
КСУ, Київ, 2011. The notion of translation. Significance of translation.Translation as a means of interlingual communication.Ways of translation.Kinds of translation. Descriptive, antonymic and machine translation. Units of translation(APPROACH # 1, 2). Levels of translation.Equivalence in translation.Translation equivalents.Translation of equivalent-lacking units.Models of translation. Romanization of the Ukrainian Alphabet.The Translator’s false friends. Translation of units of specific national lexicon (РЕАЛІЇ). Translation of phraseological units (IDIOMS). Translation transformations. imitation translation transformations. Lexical translation transformations. Grammatical translation transformations. Complex translation transformations.
Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
Зміст. lecture. What a translator is and what a translator does. notes on the Profession. Translator and Interpreter. Bilingualism. The Education of a Translator. Process and Result of Translation. Materials for Translation. Lecture. The role of the translator. the Qualities Each Translator/Interpreter Possesses. Don’ts of a Translator/Interpreter. What an English-speaking...
Зміст. lecture 12: Problems of Translating Idioms. Idiom as a Stylistic Device. Grammatical Peculiarities of Idioms. Syntactical Peculiarities of Idioms. Classes of Idioms. Lecture 13: Phrasal Verbs and Common English phrases. Phrasal Verbs. Common English Phrases. Lecture 14: Slang as a Problem of Translation. Sociolinguistic Aspects of Slang. Primary and Secondary Slang....
СПб.: Лениздат; Издательство "Союз", 2002. — 320 с.
Учебное пособие предназначается изучающим английский язык и входит в систему предметов, обучающих теории и практике перевода. Материал пособия направлен на освоение и развитие практических навыков перевода с английского языка на русский и наоборот. Основным принципом построения пособия, отбора и расположения учебного материала...
М.: Высшая школа, 1990. — 253 с. — ISBN: 5-06-001057-0
Учебник «Теория перевода (лингвистические аспекты)» предназначен для студентов переводческих факультетов и факультетов иностранного языка. Теория перевода является важной частью общефилологической подготовки будущих специалистов-переводчиков, преподавателей иностранного языка и языковедов других специальностей.
Во Введении...
Translation as an object of scholarly research (definition, unit of translation, translation process). Factors influencing the process of translation. The principle of (un)translatability. Translation theories (the theory of regular correspondences, situational theory). Translation theories (transformational, semantic, levels of equivalence). Types of translation (J. Dryden)....
РГУ г. Рязань 2011 г. 54стр. The theory of translation Types of interpretation Requests for professional translators Differences between translation & interpretation Aspects of translator reliability Types of text reliability Translator’s intelligence Classification of the translator’s memory Differences in the transfer of information between languages Types of lexical...