Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Климзо Б.Н. Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы

  • Файл формата pdf
  • размером 26,09 МБ
Климзо Б.Н. Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы
2-е изд., перераб. и доп. — М.: Р.Валент, 2006. — 508 с. — ISBN 5-93439-194-1.
Из этой книги вы узнаете, как переводить техническую и научную литературу. Автор, профессиональный переводчик, не утомляет читателя теоретическими рассуждениями — все его рекомендации носят сугубо практический характер. Рассматриваются общие особенности английского языка и их проявление в научно-технической литературе, а также основные жанры, с которыми приходится иметь дело переводчику. В то же время эта книга и о самих переводчиках, их психологии, логике, приемах и уловках. Многочисленные иллюстрирующие примеры снабжены переводами и комментариями автора. Книга очень информативна, и каждый читатель, будь то делающий первые шаги на стезе перевода любитель или умудренный опытом профессионал, найдет в ней много любопытного и неожиданного. Она написана в стиле беседы, и ее интересно будет прочесть даже тем, кто не собирается посвятить себя переводу. Материалы книги можно использовать в качестве основы курса технического перевода, читаемого преподавателями кафедр иностранных языков в технических вузах.
Профессия — технический переводчик
О разных коварных словах
Слова и словосочетания-индикаторы
О терминах и словарях
Логика на службе переводчика
Имплицитные, или неявные, словесные выражения
Отрицательные конструкции
Технические и научные статьи и доклады
Патенты
Проектные материалы
Перевод юридических документов
Переводческие задачи инженерного характера
Правда и мифы о переводчиках
О переводе на английский язык
Что такое профессиональный технический перевод?
  • Возможность скачивания данного файла заблокирована по требованию правообладателя.
  • С условиями приобретения этих материалов можно ознакомиться здесь.