Promocijas darbs filoloģijas doktora grāda iegūšanai. — Rīga: Latvijas Universitātē; Humanitāro zinātņu fakultāte, 2016. — 200 lpp.
Pētījumā analizētas poļu-latviešu un latviešu-poļu vārdnīcas no pašiem pirmajiem leksikogrāfiskajiem avotiem līdz 20. gs. 1. pusei valodas pasaulainas teorijas kontekstā. Pētījuma pamatā ir atzinums, ka tulkojošā vārdnīca ir ne tikai palīglīdzeklis valodas apguvē un komunikācijā, bet arī valodas lietotāju pasaules uztveres atspoguļojums un interpretācija. Tādējādi vārdnīcā tiek parādīts šai sabiedrībai raksturīgs priekšstats par pasauli – vārdnīcas valodas pasaulaina, kas tiek atveidots citā valodā un kultūrā. Pētījuma mērķis ir sešu vārdnīcu pasaulainu un vērtību sistēmu fragmentu rekonstrukcija un to salīdzinājums. Tiek apzināts poļu-latviešu un latviešu-poļu vārdnīcu tapšanas konteksts un piedāvāts to leksikogrāfiskais apraksts, kas kļūst par svarīgu ieguldījumu latviešu un poļu valodaskontaktu izpētē.