Учебно-методическое пособие. — Хабаровск: Тихоокеанский государственный университет ТОГУ, 2021. — 117 с. — ISBN 978-5-7389-3375-2.
Пособие посвящено вопросам перевода, содержит теоретическую информацию, касающуюся основ перевода, практические задания и аутентичные тексты по общекультурной тематике. Материал пособия направлен на освоение и развитие практических навыков перевода с английского языка на русский, повышение языковой культуры обучающихся.
Пособие может быть использовано в рамках учебного процесса, а также для самостоятельной работы студентов.
Лексические вопросы переводаУстановление значения слов. Лексические соответствия
Интернациональные слова или «ложные друзья» переводчика
Особенности перевода безэквивалентной лексики
Неологизмы и способы их перевода
Передача имен собственных и названий (транскрипция, транслитерация, перевод)
Американизмы
Перевод словосочетаний. Свободные словосочетания
Связанные (фразеологические) словосочетания
Лексические трансформации при переводе
Грамматические вопросы переводаИзменение структуры предложения при переводе
Передача артикля
Перевод глаголов в пассивном залоге
Перевод эмфатических конструкций
Texts for translation
Приложение