Ankara, 2019. — 247 s.
Kâğıda geçirilmiş ilk derlemeyi 1980 Temmuzunda köye (Domarca'ya) gittiğimde yapmış, bir ay geçince 16 Ağustosta köye getirilen babamın cenazesinden sonra epey uğramamıştım. Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesinde Türk Dili ve Edebiyatı bölümünde okurken halkbilim dersinin dönem ödevi için 1986 Ocak ayında tekrar köye gitmiş ve birkaç gün kalmıştım. Esas düzenli derlemeyi de işte o zaman yapmıştım. Dersin hocasına verdiğim nüshanın bende hiç bir kopyası yok, ancak çok kaba müsveddeleri bulunuyor. Uzun süre beraber kaldığımız annemden her an kelime topladım ya da yeni bir tanıma tanık oldum ve kaydettim. Bütün bunları yeniden düzenleyerek 11 Ocak 2010 tarihinde açtığım kendi siteme yüklemiştim. Bu PDF dosyasındaki versiyon ise hepsinin bir karışımı ve yeniden detaylı ele alımıdır. Köyün şivesini hâlâ koruduğu için eşimden ses ve tanım yardımı aldım; zira yazı dilindeki anlamıyla köy dilindeki anlamı farklı olabilen sözlerin sayısı oldukça fazla idi. Bir sözün ya da yapının halk dilinde mi yoksa yazı dilinde mi oluştuğunu tespit etmek olası sorunları çözmede ilk adımdır. O yüzden, okuma yazma bilmeyen annemi şehir dili ile köy dili arasında ayıraç olarak gördüm hep. O gidince tek ayıracım olarak eşim ve kendim kaldık.