Издание третье, совершенно переработанное, исправленное и дополненное. — Рига: Издание Н. Киммеля, 1911. — 1774 с.
1 издание - 1900, 2 издание - 1902 г. Это издание было полностью переработано и значительно пополнено терминологией из различных областей знаний. Немецко-русский словарь Павловского получил высокую оценку филологов-лексикографов, он оставался настольной книгой всех переводчиков немецкоязычной литературы, как художественной, так и научной. Являясь историческим памятником отечественной лексикографии, словарь и по сей день сохраняет большую практическую ценность. На его страницах представлено неоценимое богатство немецкого и русского языков, он содержит лексику и фразеологию, которой не найти ни в одном из существующих ныне словарей. Русские переводы многообразны и архаичны, они сохраняют аромат эпохи, что придает особое очарование всей книге и делает ее незаменимой для переводчиков классической немецкой литературы. Словарь содержит более 160 тысяч слов немецкого языка, широко охватывающих литературную и общеупотребительную лексику, просторечную, диалектную, а также широкий пласт терминологии, актуальной в начале XX века. Многие из этих слов стали архаизмами, но и это повышает его ценность для современных филологов-германистов. Словарь будет полезен и интересен переводчикам и лингвистам, историкам и культурологам, всем, кто интересуется немецким и русским языками в историческом аспекте, кто ценит отечественную лексикографию.