М.: Высшая школа, 1982. — 256 с.
Данная книга явилась результатом многолетней работы автора по отбору и систематизации топонимов США с ярким культурным компонентом: названий штатов, их прозвищ как официальных, так и неофициальных, названий городов и поселков, крупнейших и не столь крупных по числу население но общеизвестных в США как места исторических событий, центры культурной жизни и т. п. Большое место уделяется урбанонимам—названиям городских районов, улиц, площадей, отдельных зданий. Исследование относится к особой области языкознания и лингводидактики —лингвострановедению, основная задача которого состоит в изучении аспектов общенациональной культуры, находящих свое выражение в языке (в литературном языковом стандарте).
Топонимы США исследуются с позиций лингвострановедения, т. е. вопросы отбора их и семантизации решаются с позиций их актуальности в массовом обыденном сознании носителей языка. Если еще совсем недавно топонимы были объектами лексикографической разработки лишь в географических словарях, то с развитием интереса к национально-культурному (страноведческому) компоненту в семантике лексики, в том числе и ономастической, предметом словарного описания становятся фоновые знания членов определенной языковой общности, связанные с данным географическим названием. Эти знания включают бытовые и литературные ассоциации, общеизвестные для данной культурно-языковой общности, но не всегда известные за ее пределами, ассоциации социально-экономического и культурно-исторического планов.
Книга состоит из четырех глав, приложения и индекса приводимых в ней топонимов. Первая глава содержит в себе анализ теоретических предпосылок для филологического, лингвострановедческого подхода к топониму.
Вторая и третья главы посвящены проблематике формирования словника на материале макро- и микротопонимов.
В четвертой главе рассматриваются структура и содержание словарных статей, вопросы семантизации топонимических единиц. Таким образом, в этом издании отражен весь комплекс проблем, связанных с отбором словника для лингвострановедческих топонимических словарей и лингвострановедческих учебных пособий.
Книга предназначена для специалистов-филологов: лексикографов, составителей учебных пособий, преподавателей страноведения на иностранных языках, преподавателей устной практики и перевода, в работе которых обучение языку тесно связано с обучением элементам культуры.
Наряду с разработкой теоретических вопросов лингвострановедческого анализа топонимической лексики, в книге приводится обширный языковой материал с объяснением, почему данное слово представляет интерес для лингвострановедения. Приведенный в конце книги алфавитный индекс позволяет пользоваться ею и как справочным пособием. Поэтому она может представлять интерес для редакторов, переводчиков, для всех, уже владеющих английским языком или изучающих его на продвинутом этапе для выяснения страноведческого компонента того или иного топонима, встретившегося в художественном или общественно-политическом тексте.