М.: Изд-во Литературы на иностранных языках, 1960. — 175 с.
Первая часть пособия посвящена лексико-фразеологическим основам перевода. Материалом для примеров как в лекциях, так и в упражнениях служат главным образом отрывки из английской публицистики. Кроме того, используются также примеры и отрывки из художественной литературы, которые дают возможность показать на сравнительно коротком отрывке текста все богатство и разнообразие переводческих проблем.
Приводятся также переводы таких отрывков, которые предназначены для сопоставительного критического анализа и выявления использованных в переводе приемов.
Предназначен для студентов факультетов иностранных языков, аспирантов и преподавателей.