Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Перекладна взаємовідповідність української та англійської освітньої лексики

  • Файл формата rar
  • размером 77,68 КБ
  • содержит документ формата doc
  • Добавлен пользователем , дата добавления неизвестна
  • Описание отредактировано
Перекладна взаємовідповідність української та англійської освітньої лексики
Зміст.
Вступ.
Загальні положення освітньої терміносистеми. (ст. 3).
Мета дослідження та завдання відповідно до поставленої мети (ст. 3).
Актуальність дослідження (ст. 3,4).
Об’єкт та предмет дослідження (ст. 4).
Методи, які використовувались у дослідженні (ст. 4,5).
Матеріал дослідження. (ст. 5).
Новизна дослідження (ст. 5).
Теоретичне значення (ст. 5,6).
Основна частина.
Поняття терміна та терміносистеми (ст. 6,7).
Лексико-семантичне поле (ст.7-9).
Освітня лексика в англійській та українській мовах. (ст. 9).
Становлення перекладної відповідності освітньої лексики англійської і української мов (ст. 9,10).
Розбіжності складових лексико-семантичного поля «освіта» англійської і української мов як перекладознавча проблема (ст.10-14).
Особливості перекладу англійської термінології освіти у зв’язку з її етноспецифічністю (ст.15).
Основні способи та прийоми перекладу англійської освітньої лексики українською мовою в існуючих словниках (ст.15,16).
Переклад реалій системи освіти США (ст.16-29).
Висновок. (ст. 30-33).
Список літератури. (ст. 34,35).
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация